Haikus from the nineties
A while ago, again, I wrote a few haiku and so did my parents. They’re probably not in the right form but it didn’t matter then and it doesn’t really matter now.
An automatic english translation follows which I had initially intended to correct then but decided not to, since I felt it added to more than detracted from the writing. Here are a few of them, from me.
Une cigale bleue est entrée dans ma chambre.
Partira-t-elle un jour ?
Son chant m’a convaincu.
Mécanismes arachnéens, mers démontées,
Vents de folie, cataclysmes, apocalypse,
J’ai fini mes puzzles.
A blue cicada entered my room.
Will it leave one day?
Its song has convinced me.
Gossamer-like mechanisms, dismounted seas,
Winds of madness, cataclysms, apocalypse,
I finished my puzzles.
Comments(0)
Like